9月14日至16日,2024年MTI案例训诲考虑会暨“首届MTI训诲案例大赛”授奖仪式在上国异邦语大学举行。本届MTI训诲案例大赛由世界翻译专科学位商议生造就率领委员会率领,上海市科技翻译学会、《外语电化训诲》剪辑部把持日本 男同,上国外语音像出书社经办,上海理工大学异邦语学院、上海当代说话商议所共同协办。
本届大赛共收到400多份训诲案例,经由民众公正严谨的初审、复审、终审,最终从总共参赛案例中评出一等奖12名、二等奖作品36名、三等奖68名。我院徐微洁确认的“日语笔译专科《非洲专题翻译》训诲案例”获笔译组一等奖,金稀玉副确认团队的“《马可·波罗纪行》论著翻译施行——以儒莲奖得主藤枝晃的效劳为例”获笔译组三等奖。徐微洁确认与2023级日语笔译专科硕士商议生杨如冰应邀投入了授奖仪式。
会议开始,上海市科技翻译学会会长胡开宝确认、中国翻译协会常务副会长黄友义确认、上国异邦语大学原校长曹德明确认、上国异邦语大学原常务副会长谭晶华确认在开幕式致辞。会议由上海理工大学异邦语学院院长刘芹确认主抓。北京异邦语大学任文确认、广东外语外贸大学赵军峰确认、上国异邦语大学张爱玲确认、上海交通大学朱一凡确认、复旦大学陶友兰永诀以“翻译教指委案例库竖立决议圭臬解读”“平行文本与比笔译案例训诲探讨”“口译课程案例竖立陈述”“基于语料库的神经收罗翻译引擎的考试”“花样贬责课程案例竖立陈述”为题作念了主旨陈述。主旨陈述之后是大赛获奖代表训戒疏导智商,我院徐微洁确认行为一等奖获奖代表进行了疏导发言。终末,会议在上国异邦语大学高翻学院原院长柴明颎确认和上国外语音像出书社胡加圣社长的精彩回归中圆满落下帷幕。
本次会议不仅热心翻译技艺的最新发展,还颠倒强调了造就设施的翻新和施行的会通,若何将传统翻译训诲与当代技艺和表面连结合,提高造就质地和效劳,关于开荒新式翻译技艺,培养具备塌实系统专科基础、较强施行才智、较高做事造就的翻新式翻译东说念主才,助力讲好中国故事,增多国际传播才智,鼓吹文雅疏导互鉴具有进犯兴味兴味。
我院MTI于2010年获批,2011年运行招生,学制三年,下设英语笔译、英语口译、日语笔译三个主义,课程造就突显非洲商议、浙学商议特点,已向社会运输243名优秀东说念主才。学位点现存校表里导师60余名,近5年获批国度社科基金17项,省部级花样17项,发表二级及以上论文90篇,出书学术著述66部,建有多门省级优秀课程,多个案例入选浙江省优秀训诲案例。学位点疑望多学生翻译才智的培养,在“韩素音国际翻译大赛”等巨擘赛事中屡获佳绩,获奖等第和东说念主次多年位列前茅或世界高校第一。
日本 男同